RSS

রাজস্থানি ভাষায় অনূদিত হল রবীন্দ্রনাথের গীতাঞ্জলি

19 মে

বইপ্রকাশ অনুষ্ঠানে মুখ্যমন্ত্রী

রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের অমর কাব্যগ্রন্থ গীতাঞ্জলি অনূদিত হয়েছে ভারত ও বহির্ভারতের একাধিক ভাষায়। এই তালিকায় এবার সংযোজিত হল নতুন একটি নাম – রাজস্থানি। গত ১৬ মে, ২০১২ তারিখে কলকাতার ঐতিহাসিক টাউন হলে মুখ্যমন্ত্রী মমতা বন্দ্যোপাধ্যায়ের হাতে প্রকাশিত হল গীতাঞ্জলি কাব্যগ্রন্থের রাজস্থানি অনুবাদ অঞ্জলি গীতান রি। অনুবাদটি করেছেন বিশিষ্ট রাজস্থানি কবি ইকরাম রাজস্থানি।

অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিলেন রাজ্যের অর্থমন্ত্রী অমিত মিত্র, নগরোন্নয়ন মন্ত্রী ফিরহাদ হাকিম, অভিনেতা প্রসেনজিৎ, শিল্পপতি হর্ষ নেওটিয়া প্রমুখ বিশিষ্ট ব্যক্তিবর্গ। রবীন্দ্রসংগীত পরিবেশন করেন শিল্পী স্বাগতালক্ষ্মী দাশগুপ্ত।

মুখ্যমন্ত্রী মমতা বন্দ্যোপাধ্যায় এই অনুষ্ঠানে রাজস্থান-বাংলার মৈত্রী সুদৃঢ় করার কথা বলেন। তিনি বলেন, “মানুষকে এক করা একটা মহৎ কাজ। এটি কবিকে সম্মান জানানো সঠিক উপায়।” রাজস্থানি ভাষায় কয়েকটি কথা বলে মুখ্যমন্ত্রী সবাইকে চমৎকৃতও করেন। অনুষ্ঠানের আয়োজক তথা প্রভা খৈতান ফাউন্ডেশনের কর্ণধার সন্দীপ ভুতোড়িয়া বলেন, “সারা দেশ রবীন্দ্রনাথের জন্মসার্ধশতবর্ষ পালন করছে। কিন্তু রাজস্থানের মানুষ ভাষাগত ব্যবধানের জন্য দীর্ঘকাল এই গ্রন্থ আস্বাদন করতে পারেননি। এই কাজ অনেক দিন আগেই হওয়া উচিত ছিল।” ফাউন্ডেশনের তরফ থেকে সনাতন দিন্দার আঁকা একটি রবীন্দ্র-প্রতিকৃতিও মুখ্যমন্ত্রীকে উপহার দেওয়া হয়। প্রসেনজিৎ বলেন, “ইকরাম রাজস্থানির কাব্য অনুবাদ বাংলা ও রাজস্থানের মধ্যে সাংস্কৃতিক সেতুবন্ধনের কাজ অনেক দূর এগিয়ে দেবে।”

 

ট্যাগ সমুহঃ

মন্তব্য করুন

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  পরিবর্তন )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  পরিবর্তন )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  পরিবর্তন )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  পরিবর্তন )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: